In the middle of Tsumago Post Station, you see the Waki-honjin which is the preserved sub main inn used to support samurai warrior’s processions in Edo period. It has special lattice designed to take as much sunlight as possible during cold winter season. From December to Februaly, we can enjoy the spectacles made by light passing through the lattice.
妻籠宿の脇本陣で、冬期間(12~3月)だけ見られる不思議な光景。絶妙な間隔の格子と囲炉裏から立ち上る煙が織りなす光のドラマだ。国内だけでなく海外にもファンが多く、写真撮影のために毎年訪れるリピーターもいるほど。午前から午後にかけて差し込む角度が時間とともに変化して、いつまで見ていても飽きない。
Looking at Waki-honjin from Honjin (main inn).
本陣前から脇本陣を臨む妻籠宿の風景。
Ripe fruits of Karin (Chinese quince)
黄色く色づいた見事なカリンの実。
Borderless Tatami-mat are used in the main dining room. Years of use and smoke from “Irori”(hearth) gives special luster on its surface.
囲炉裏のある居間には、目が粗く縁のない畳が使われている。長年の使用と煙によるいぶしの効果で見事な艶が出ている。
Commentator woman add more wood to the fire.
案内の女性が囲炉裏に火を足している。
Sunlight insertion angle gradually changes.
午後になって日光の差し込む角度が変わってきた。
Good contrast with naked light bulb.
白い煙と裸電球の光が独特の雰囲気を醸し出す。
They use Oak or Hinoki cypress to add aroma to the smoke.
囲炉裏にくべる薪はなら材。ヒノキの廃材を細く切ったものを足すと、良い香りが立ち上る。